Reise · Reportage

Die themen- und zielgruppenspezifische Sprache zu finden, ist für den Erfolg von Übersetzungen wie Originalausgaben das A und O. Historische Reportagen, stimmungsvolle Reiseberichte oder umfassende Porträts einzelner Kulturen, Länder und Städte: Hier ist eine große stilistische Bandbreite gefragt. Überdies muss die inhaltliche Richtigkeit  gewährleistet sein, weshalb hier häufig Fachautoren und -lektoren eingebunden werden.

Das komplette Producing von Lizenztiteln umfasst Übersetzungsvergabe und -redaktion, Satz, Erstellung der Druckdaten und Blaupausenkontrolle. Bei deutschsprachigen Originaltiteln liegt der Schwerpunkt auf Überlegungen zur Konzeption, auf der Textarbeit in direkter Abstimmung mit den Autoren sowie der gewissenhaften Prüfung einer stimmigen und einheitlichen Gesamterscheinung.

Referenzen

01 Gefaellt mir 1 01 Gefaellt mir Cover
Rundfunk Berlin-Brandenburg (Hg.) / Fotografie Milena Schlösser u. a. Illustrationen Marcus Behrend

Das gefällt mir.

07 Sanssouci Inhalt 07 Sanssouci Cover
Christa Hasselhorst, Fotografie Hans Bach

Park Sanssouci

Weitere Referenzen

Alison Bayley

China. Menschen, Landschaft, Kultur, Geschichte

Claudie Baran

Souks. Märkte und Basare von Aleppo bis Sanaa

  • Christian Verlag, München 2004
  • Übersetzngsvergabe und -redaktion (aus dem Französischen), Satz, Erstellung der Druckdaten
Shelley-Maree Cassidy

Hotels auf Wasser, Rädern, Schienen

  • Christian Verlag, München 2002
  • Übersetzungsvergabe und -redaktion (aus dem Englischen), Satz, Erstellung der Druckdaten

Louis Vuitton City Guide München und Berlin

National Geographic Magazin Archiv: Everest

  • National Geographic Deutschland, Hamburg 2003
  • Übersetzungsvergabe und -redaktion (aus dem Englischen), Satz

    (Projektauftrag Delius Producing Berlin)

National Geographic Magazin Archiv: Unbekannter Irak

  • National Geographic Deutschland, Hamburg 2002
  • Übersetzungsvergabe und -redaktion (aus dem Englischen), Satz

    (Projektauftrag Delius Producing Berlin)