Kinderbuch

Im Sachbuch für Kinder steht die ansprechende und spielerische Vermittlung von Wissen im Mittelpunkt. Beim Sprachwechsel kommt es daher besonders auf die inhaltliche und didaktische Anpassung der Texte an, vieles kann nicht 1 zu 1 übertragen werden.

Intensive Faktenkontrolle, Prüfung der inhaltlichen Stringenz und Verständlichkeit sowie die Anpassung des Sprachstils und ggf. der Inhalte auf das jeweilige Lesealter gehören also selbstverständlich zur sorgfältigen Bearbeitung in diesem Segment. Typografische Überlegungen begleiten die komplette Abwicklung von Lizenznahmen, die überdies alle Korrekturgänge und die Erstellung der Druckdaten einschließt.

Weitere Referenzen

Sophie de Mullenheim

Das große Buch der Rekorde

Huang He

Der Tiger und die Schwalbe. Ein Mitmach- und Lernbuch für Kinder rund um die chinesische Sprache

Eric Mathivet

Mein erster großer Tieratlas

  • moses. Verlag 2007
  • Übersetzungsvergabe und -redaktion (aus dem Französischen)
    Satz, Erstellung der Druckdaten

Handbuch für Dino-Detektive

Benoit Delalandre

Rund um die Welt. Mein erster bunter Atlas

  • moses Verlag 2006
  • Übersetzungsvergabe und -redaktion (aus dem Französischen)
    Satz, Erstellung der Druckdaten

Achtung, fertig, los! 100 Spiele für Geburtstage