Natur & Reise
Die themen- und zielgruppenspezifische Sprache zu finden, ist für den Erfolg von Übersetzungen wie Originalausgaben das A und O. Historische Reportagen, stimmungsvolle Reiseberichte oder umfassende Porträts einzelner Kulturen, Länder und Städte: Hier ist eine große stilistische Bandbreite gefragt. Überdies muss die inhaltliche Richtigkeit gewährleistet sein, weshalb hier häufig Fachautor*innen und -lektor*innen eingebunden werden.
Das komplette Producing von Lizenztiteln umfasst Übersetzungsvergabe und -redaktion, Satz, Erstellung der Druckdaten und Blaupausenkontrolle. Bei deutschsprachigen Originaltiteln liegt der Schwerpunkt auf Überlegungen zur Konzeption, auf der Textarbeit in direkter Abstimmung mit den Autoren sowie der gewissenhaften Prüfung einer stimmigen und einheitlichen Gesamterscheinung.